na
NA is a word in Cebuano with its meaning in English.
na particle following the first word of the predicate. {1} now [so-and-so] is the case by now, will be the case by a certain point of time. Ang ákung kinamagulángan sayis anyus na, My eldest son is six years old now. {1a} with commands and exhortations: [do] now! Mag-agwáda na ta ug túbig, Let us fetch water now. Lakaw na, Go on now! ayaw stop [do]ing! enough! Ayaw na! Dílì na ku muusab! Stop! I wont do it again. {1b} adtu, ari ku, mi good-bye. Adtu na ku, Ma, Good-bye now, Mom. {1c} ása, diin, háin where is [subject] now? Háin na kahà si Bíbut? Where can Bebot be now? {1d} unsa {1d1} how are you now? Unsa na, Ping? Ganíha ka ra? How are you, Ping? Have you been here long? {1d2} how did it go? Unsa na ag ímung iksámin? How was your exam? {1d3} what is it this time? Unsa na, kapi gihápun? What is it this time? Co? ee again? unsa -ng urása what time is it now? {1e} túa answer given when called: coming! (Lit. He is gone. ) Pidung, dálì. Túa na! Pete, come here. Coming! {2} other phrases with na: see the first word of the phrase. {3} lang, lámang see lamang. {4} man particle correcting oneself when one has misspoken. Pidru! A Pidru na man, Husi! Pedro! I dont mean Pedro. José! Bútù na man. Bútu diay, I dont mean vagina, I mean votes. tagad ka man dont worry about it. Adá, tagad ka na man ánang mga tabì, Nonsense. Dont worry about that gossip. {5} pud, sad, sab {5a} again. Nía na pud ang sabaan, Here comes that loud-mouth again! {5b} in turn. Si Tunyu na pud ang miluslus sa bisiklíta, This time Tonio was the one who broke the bicycle.