tungud
TUNGUD is a word in Cebuano with its meaning in English.
tungud {1} because, due to. Napúkan si Samsun tungud ni Dilayla, Samson fell because of Delilah. Tungud kay nalísang ku, Because I was afraid. {1a} in set usage in prayers: in the name of. Tungud sa timáan sa Santa Krus, sa ámung mga áway bawíun mu kami, Ginúung Diyus námù. . . , By the sign of the Holy Cross deliver us from our enemies, our Lord God . . . {2} by, at a place. Ihúnung ang dyíp tungud ánang balay, Stop the jeep by that house. {3} directly beneath. Dúnay subwi tungud ning átung gitindúgan, There is a subway directly beneath where we are standing. v {1} [AP; cP] put directly beneath. Kinsay nag-tungud (nagpatungud) ánà sa bintánà? Hilud-an hinúun, Who put that beneath the window? S. o. spat on it. Itungud (ipatun-gud) ang baldi sa grípu, Put the pail directly under the faucet. {2} [AN; a12] go under the house to peep. Kinsa guy gustung mutungud ug tigúlang, Who likes to peep at an old woman? {3} [B1256] be at, near, or directly beneath s.t. Sirbátu kun matun-gud na ta sa taw-ang dákit, Blow your horn when we get near the enchanted banyan tree. {4} [b4] be concerned, referred to. Álang niadtung hitungdan, To whom it may concern. Kadtung hitungdan sa ákung sulti, Those referred to by my words. {4a} [a12] aim at s.t. or s. o. Ngánung mau man puy inyung tung-dun ug insultu ang hilumun? Why do you aim your insults to one who does not even talk? n {1} the place directly below, di-rectly across. {2} niadtung tungúra at that particular juncture, moment. Niadtung tungúra pagkadisgrasya níya gipangulbaan ku, That instant when he met his accident I was terrified. () v {1} [AC; ac3] put, arrange one exactly beneath or opposite the other. Akuy mutúngud sa naghiwì nga dubul dik, I will put the double-deck beds exactly beneath each other. Wà magtúngud ang butúnis ug uhális, The buttons and the buttonholes are not exactly opposite each other. {2} [A1; a12] look down searchingly into the sea for fish. Nagtúngud ang mananagat ug maáyung panaun, The fisherman is looking into the sea for a good fish to spear. tungudtúngud v [AP; b6P] make a pass at a girl or boy. Dúsi pa siya piru daghan nang nagtungudtúngud (nag-patungudtúngud) níya, She is only twelve but lots of boys are making passes at her. pa- v [A] go beneath, near. Mipatungud siya sa ákung lawak, He went directly under my room. pahiN-v [A; c] {1} give s. o. s.t. by way of thanks. Kay mitábang man ka mupahinungud ku nímu ug diyis písus, Because you helped I will give you ten pesos as thanks. {2} dedicate, do s.t. in honor of s. o. Nagpahinungud ang lungsud ug mísa álang sa minatay, The town o? ered a mass in honor of the dead. Kining kantáha ákung ipahinungud nímu, This song I dedicate to you. n s.t. o? ered as thanks or as a dedication. ka-, ka-() n right, priv-ilege. May katungud (katúngud) kang mahibalu kúmu asáwa, You have the right to know, being the wife. katungdánan n {1} duty. Katungdánan sa anak ang pagsirbi sa ginikánan, It is a childs duty to serve his parents. {2} o? ce, position. Taas siyag katungdánan sa gubirnu, He holds a high o? ce in the govern-ment. pangatungdánan v [A] hold a position. tag-, tag-() n s. o. who owns, has responsibility over s.t. Gustung ipalubung dáyun sa tagtungud (tagtúngud) ang minatay, The family (lit. concerned party) wants to have the body buried at once. hin-ungdan n cause of, reason for. Unsay hinungdan nga miundang ka? What is the reason you quit? way a good-for-nothing, use-less. Way hinungdan tawhána gipabantay, natg na hinúun, He is useless! He is supposed to stand guard but he is sleeping. v [A12P] cause. Ang mga pabrika mauy nakapahinungdan sa pag-uswag sa dápit, The factories brought about progress in the place. pakahinungdan v [A13; a12] consider s.t. impor-tant. Dì nátù pakahinungdánun ang milabay na, Lets not give importance to what has already passed. hinungdánun, mahi-nungdánun a important. Hinungdánun nga túyù, Important business. mahi-maha- about. Magsulti ta mahitungud sa Biy-itnam, Let us talk about Vietnam. nahiN- n thing pertaining to. Mau ray ílang gihisgutan ang nahinungud sa nigusyu, All they talked about was matters of business. tungdunun n stars, constellations, or landmarks used by fishermen, navigators, as a guide.